Wednesday, October 17, 2012

Canadian Vocab Lesson - Part 1

Over the past four months, I've discovered a number of interesting linguistic differences between Australia and Canada. These differences can often result in funny lost-in-translation moments, but they also provide great opportunities to learn more about the country. Here are a few of my favourite examples:

Words

Canadian
Australian translation
Appetiser
Entrée
Entrée
Main meal
Timmy's
Tim Horton’s (Canadian coffee chain)
Double double
Percolated drip coffee with two milks and two sugars (typically from Tim Horton’s)
Homo Milk
Full cream (homogenised) milk
Timbits
Donut balls sold at Tim Horton’s
To go
Take away
Washroom
Bathroom
Loonie
$1 coin (the coin features a loon, which is a common bird in Canada).
Toonie
$2 coin (worth two loonies)
Kraft dinner
Macaroni & Cheese
Cookie
Biscuit
Rice Krispies
Rice bubbles
Arugula
Rocket (lettuce leaf)
Cilantro
Corriander
Pop
Soft drink
Canuk
Canadian
Newfie
Someone from Newfoundland
T dot
Slang for Toronto (T.O. shortened to just T.)
Snowbird
Someone who relocates to a warmer place each winter (e.g. Florida)
Hoser
Bogan / Redneck
Basement Apartment
A self-contained basement of a property that is rented out to tenants separately.
Hydro
Electricity
Void cheque
A blank cheque marked as void, which you use to give your bank details to a person or company.
Pencil crayon
Coloured pencil
Vacation
Holiday
Fall
Autumn
Toque (to rhyme with luke)
Beanie (winter hat)
Flip flops
Thongs
Burlap
Hessian










































Expressions

I've also noticed a few sayings that are quite common here:

Super - everything can be described as super - it seems to take the place of 'very' or 'really' (e.g. super friendly", "super embarrassing", "super cold").

Right? - used at the end of a sentence to gain agreement/acceptance (e.g. "Monday mornings are the worst though, right?").

Anyways - tends to be used when changing topics or wrapping up conversation (e.g. "The subway was so busy this morning, I could hardly move! Anyways...").

'Feels like' - this is Canadian weather terminology that refers to the combination of the actual temperature plus humidity (in summer) or windchill (in winter). (e.g. tomorrow morning the weather in Toronto is expected to be 11 degrees Celsius, with a 'feels like' temperature of 9 degrees).


Let's practise!

Scene: Purchasing a coffee at Tim Horton's (Timmy's)

Customer: Can I get a double double with homo milk and a six timbits?

Server:
Oh sure, is that for here or to go?

Customer:
To go please! I’m super busy this morning, I have to pay my hydro, put an offer in on a basement apartment and buy a new toque – it’s getting cold eh?

Server:
Yeah, this week has been pretty cold, right? This morning it's 7 degrees, feels like 1! Anyways, here's your double double and timbits. That'll be $4.00.

Customer:
*rummages through bag* I know I had another twoonie in here somewhere! Ah, there we go. One other thing - could you tell me where the washroom is please?


Pronunciation

I highly recommend watching this funny clip: http://www.youtube.com/watch?v=m0EsYiNA76Q


No comments:

Post a Comment